Egyptian and Near East Gallery
Like the objects in the exhibition Cavafys World, certain items on permanent display in the Kelsey Museum galleries also resonate with some of Constantine Cavafys poems. Two such examples from the Egyptian and Near East Gallery are offered here.
Plaster cast of the head of King Darius (also spelled Dareios)
From George C. Camerons latex squeezes of sculptural section of the Behistun monument, 1948
Kelsey Museum 1986.10.1
|
|
Dareios
Phernazis the poet is at work
on the crucial part of his epic:
how Dareios, son of Hystaspis,
took over the Persian kingdom.
(Its from him, Dareios, that our glorious king,
Mithridatis, Dionysos and Evpator, descends.)
But this calls for serious thought; Phernazis has to analyze
the feelings Dareios must have had:
arrogance, maybe, and intoxication? Nomore likely
a certain insight into the vanities of greatness.
The poet thinks deeply about the question.
But his servant, rushing in,
cuts him short
to announce very serious news:
the war with the Romans has begun;
most of our army has crossed the borders.
The poet is dumbfounded. What a disaster!
How can our glorious king,
Mithridatis, Dionysos and Evpator,
bother about Greek poems now?
In the middle of a warjust think, Greek poems!
Phernazis gets all worked up. What bad luck!
Just when he was sure to distinguish himself
with his Dareios, sure to silence
his envious critics once and for all.
What a setback, terrible setback to his plans.
And if its only a setback, that wouldnt be too bad.
But can we really consider ourselves safe in Amisos?
The town isnt very well fortified,
and the Romans are the most awful enemies.
Are we, Cappadocians, really a match for them?
Is it conceivable?
Are we now to put ourselves against the legions?
Great gods, protectors of Asia, help us.
But through all his distress, all the turmoil,
the poetic idea comes and goes insistently:
arrogance and intoxicationthats the most likely, of course:
arrogance and intoxication are what Dareios must have felt.
Trans. Edmund Keeley and Philip Sherrard
|
|
|
Limestone funerary relief bust
Palmyra, Syria
Parthian, AD 200225
Kelsey Museum 1980.1.1
|
|
Philhellene
Make sure the engraving is done skillfully.
The expression serious, majestic.
The diadem preferably somewhat narrow:
I dont like that broad kind the Parthians wear.
The inscription, as usual, in Greek:
nothing excessive or pompous
we dont want the proconsul to take it the wrong way:
hes always nosing things out and reporting back to Rome
but of course giving me due honor.
Something very special on the other side:
some discus-thrower, young, good-looking.
Above all I urge you to see to it
(Sithaspis, for Gods sake dont let them forget)
that after King and Savior,
they engrave Philhellene in elegant characters.
Now dont try to be clever
with your where are the Greeks? and what things Greek
here behind Zagros, out beyond Phraata?
Since so many others more barbarian than ourselves
choose to inscribe it, we will inscribe it too.
And besides, dont forget that sometimes
sophists do come to us from Syria,
and versifiers, and other triflers of that kind.
So we are not, I think, un-Greek.
Trans. Edmund Keeley and Philip Sherrard
|
|
|
|
|
|